O nás
Tohle je Beey – náš tým.
Vyvinuli jsme a nadále vylepšujeme aplikaci na automatický přepis mluveného slova. Náš editor Beey je výkonný nástroj pro novináře, videoproducenty, přednášející, zapisovatele a další širokou škálu uživatelů od youtuberů po mezinárodní agentury. Přepisy, editace, titulkování, překlady, exporty, které by vám zabraly hodiny, zvládá za pár minut.
Beey od Newton Technologies, a. s.
Řečovým technologiím se věnujeme již 15 let a Beey vyvíjíme od roku 2018. Beey je webová aplikace pro automatický přepis a titulkování audia i videa. Zvládá většinu evropských jazyků, obsahuje intuitivní editor i nástroje na publikování, umí překládat i nahrávat videa rovnou z internetu a mnohem víc! Přesvědčte se sami.
Kromě samoobslužné aplikace je Beey součástí i dalších komplexnějších služeb. Tiskové agentury a společnosti pro monitoring médií mohou využít kompletní workflow a integraci včetně nahrávání vysílání, přepisu, ruční editace, nástrojů pro plánování práce a zveřejnění výsledného obsahu.
Pro televize a produkční agentury nabízíme profesionální titulky včetně kvalitní korektury textu i časování, vše pod dohledem našich vyškolených editorů ze Studia Beey.
S kým spolupracujeme
Technická univerzita v Liberci
Pro automatické rozpoznání hlasu využíváme řešení Laboratoře počítačového zpracování řeči. Tým pod vedením prof. Ing. Jana Nouzy, CSc. se dlouhodobě specializuje na rozpoznávání především slovanských jazyků.
Newton Media
Naše sesterská společnost Newton Media, a. s., už více než 25 let poskytuje služby v oblasti monitoringu a analýzy médii (Media inteligence) v řadě evropských zemích. Díky jejímu obsáhlému archivu textů a multimédií je náš systém rozpoznání tak přesný a robustní. S Newton Media zároveň spolupracujeme na automatických přepisech a monitoringu televizního a rozhlasového vysílání a dalších zdrojů.
Technologická agentura ČR
Aplikaci Beey vyvíjíme s podporou Technologické agentury ČR. Naším prvním společným projektem byla Multimediální platforma Beey, která měla za cíl rozvoj inteligentního editoru pro úpravu textů za pomoci umělé inteligence.
Právě probíhající projekt „NORDTRANS – Technologie pro automatický přepis řeči ve vybraných severských jazycích“ byl podpořen 1244 000 € grantem od Norway Grants a Technologické agentury ČR. Hlavním cílem projektu je zlepšit kvalitu a použitelnost technologie automatického rozpoznávání řeči (ASR) pro švédštinu, norštinu a dánštinu.
Česká unie neslyšících
S Českou unií neslyšících a také celou komunitou osob s postižením sluchu dlouhodobě spolupracujeme a podporujeme je. Iniciovali jsme kampaň #titulkujeme, která měla poukázat na povinnost státní a veřejné správy opatřovat videa na internetu titulky pro neslyšící. Provozujeme také vlastní online titulkovanou televizi pro neslyšící beey.tv.